旧诗几首
其一 《今天太冷冷得我神志不清!!!!!》
作于2015.12
江雪犹未尽,鲤城迎寒气。
蓑衣满寒霜,清晨不可起!
白话译文:
长江的雪还没有完全融尽[注1],然而泉州[注2]已经迎来了新一波的寒冷空气来袭。
雨衣上[注3]已经生出了寒霜,但是清晨肯定是爬不起来的。
注1:实际上泉州离长江远着呢,而且2015年冬长江中下游也没几个地方——没地方——下雪。
注2:鲤城,泉州
注3:蓑衣是一种传统的雨具,这里直接用来代指雨衣,作诗当天确实是下雨了,又冷又湿,非常难受
其二 无题
作于2022年,月份不明
艰险路途岁月长,苦辣酸甜历遍尝。
绝境逢生归天上,满身银气建华堂。
白话译文:
度过了非常长时间的艰苦岁月,在这段日子中经历许多或好或坏的事情。
本来已经失去希望但最终还是找到了出路,于是喜气洋洋搬进了新家[注1]。
注1:满身银气是生造词,银气指贵气或喜气,代指人逢喜事精神爽。华堂,好房子,虽然不是自己建的,但那时候确实搬进了更好的地方。
注2:当时,费劲千辛万苦挤进了游戏业,虽然一开始过得并不好。
其三 无题
后两句作于2019年,前两句补全于2026-2-8
忽见车水转霓霞,但随人海穿街崖。
行至半山赏繁花,闲以薄雾煲凉茶。
白话译文:
看到了城市中车流不息[注1]灯光闪烁(甚至有丁达尔效应,不然为什么是霞?),随着人群在高楼大厦间穿行[注2]。爬山爬到一半自然能看到繁花,清闲下来的时候就把山间的薄雾煲成凉茶吧[注3]。
注1:车水马龙,车如流水马如游龙,这里取前两字代指大街上车流不息。
注2:以街道上的山崖代指高楼大厦。
注3:阿演(我一学弟)当年锐评,”薄雾煲凉茶”那不就是喝西北风吗!
其四 无题
2024年玩票之作,从4首诗中各选一句拼凑而成
2026-2-15把两联顺序对调了一下
飞起玉龙三百万,欲渡黄河冰塞川。
风急天高猿啸哀,独往人间竟独还。
白话译文:
风很大天空很晴朗,猿猴悲伤的嚎叫着[注1],我如同它们那样,独自来到人间,而结局也会是独自返回[注2]。大雪纷飞就如同极多玉龙在翻腾[注3],但是每当我想渡过黄河却总被坚冰阻塞流水而拦住[注4]。
注1:出自《登高》。
注2:出自《己亥杂诗·其四》。
注3:出自《念奴娇·昆仑》,三百万为虚数,指极多,玉龙代指大雪。
注4:出自《行路难》。






